EP Vertalingen uit de St.-Janssstraat in Herentals, staat vanaf 28 september, de Dag van de Klant, tot en met 31 oktober volledig in het teken van de klant. Deze eenmanszaak wordt geleid door Els Peleman en verzorgt, zoals de naam al doet vermoeden, vertaalwerk voor ondernemingen (vooral kmo’s). Als licentiaat vertaalster vertaalt zij op zelfstandige basis vanuit het Duits en het Frans naar het Nederlands maar omdat zij samenwerkt met andere zelfstandige vertalers in binnen- en buitenland kunt u ook voor andere talencombinaties bij haar terecht (vertaling door moedertaalsprekers met ervaring in het betreffende vakgebied gegarandeerd).

“Dankzij mijn ervaring in de sector als inhousevertaalster bij diverse bedrijven en vertaalbureaus en na meerdere jaren als zelfstandig vertaalster in bijberoep te hebben gewerkt - en sinds eind 2012 in hoofdberoep -, weet ik waar de knelpunten binnen de bedrijven liggen en hoe ik hen hierin kan bijstaan. Mijn klanten weten als geen ander dat ook in tijden van crisis – en misschien zelfs dan nog meer – communicatie van cruciaal belang is: de boodschap moet perfect worden overgebracht, ongeacht de taal”.

Met dit in het achterhoofd biedt EP Vertalingen haar klanten naast het vertaalwerk ook taalkundig advies: is de boodschap duidelijk en niet voor interpretatie vatbaar? Zijn er misschien duidelijkere – meer sprekende - manieren om deze boodschap over te brengen? Kan deze boodschap wel als dusdanig “vertaald “worden naar andere talen of zitten er cultuurverschillen of taalbarrières in de weg? “Dit soort kleine nuances maken het verschil tussen een 1-op-1-vertaling en een kwaliteitsvertaling”, aldus Els Peleman.

En uiteraard speelt ook de prijs een belangrijke rol: doordat zij als eenmanszaak met andere vertalers op freelancebasis samenwerkt, heeft zij niet te kampen met loonkosten. Dit houdt ook in dat zij alle vertaalopdrachten van A tot Z volledig zelf coördineert. Dit biedt niet alleen het voordeel dat de klant bij vragen maar één aanspreekpunt heeft die het dossier van naaldje tot draadje kent maar ook dat bij vertalingen naar meerdere talen alles door haar 100% op elkaar afgestemd wordt omdat zij zelf alles nog naleest en bij afwijkende interpretaties overleg pleegt met de betrokken moedertaalvertalers, en indien nodig ook met de klant in kwestie.

Als kennismakingsactie geeft EP Vertalingen vanaf de Dag van de Klant tot en met 31 oktober eenmalig 10% korting op vertalingen naar een Europese taal. (AD).

Voor meer informatie:  ep_vertalingen(AT)telenet.be